Sollte man vielleicht auch mal probieren:
ERSTER BEITRAG DES THEMAS
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 5093
- Registriert: 16 Jun 2013 05:37
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB
- Ich bin ...: unfassbar.
- Wohnort: im Moment Europa
Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Ein 38-jähriger sucht eine Frau:
https://de.nachrichten.yahoo.com/partne ... 45920.html
Auf jeden Fall scheint er mehr Rückmeldungen zu bekommen als unsereiner auf den allfälligen Single-Börsen.
https://de.nachrichten.yahoo.com/partne ... 45920.html
Auf jeden Fall scheint er mehr Rückmeldungen zu bekommen als unsereiner auf den allfälligen Single-Börsen.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand. Denn jedermann ist überzeugt, daß er genug davon habe. (Descartes)
"Man will immer, was man nicht hat, und wenn man's hat, ist's langweilig" (Rainald Grebe, "Krümel")
"Man will immer, was man nicht hat, und wenn man's hat, ist's langweilig" (Rainald Grebe, "Krümel")
ERSTER BEITRAG DES THEMAS
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Er sollte mal mit dem Schild auf einem normalen Fahrrad und mit einfachen Klamotten fahren und sich dann die Resonanz anschauen. Denn der Bericht wirkt auf mich eher so, dass er nur Spaßanrufe und welche von Frauen bekommt, die sich eher für sein Geld interessieren, wirklich weiter als bei SBs kommt er also nicht. Auch wenn eine Anruferin es nicht sofort zeigt weiß er dennoch nicht, ob sie doch nur sein Geld will (auf seine jetzige Weise). Und schliesslich sucht er ja nicht eine zum Spaß haben, sondern was richtiges. Eine gute andersdenkende Idee, vll gehts damit ja doch schneller, auf jedenfall sowas öffentlich zu machen, das wäre nichts für einen AB oder die meisten ABs ^^
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Klar zeigt der Mann sein LMS. Er hat ein BMW Cabriolet. Das reicht alleine schon um den einen oder anderen Kontakt zu bekommen. Und bei den Amis habe ich eh den verstärkten Eindruck, dass da LMS noch mehr zählt, da mir die Gesellschaft an sich schon sehr oberflächlich rüber kommt. Allerdings habe ich alle eine Erkenntnisse und Eindrücke aus dem TV.
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Sehe ich auch so.Awians hat geschrieben:Er sollte mal mit dem Schild auf einem normalen Fahrrad und mit einfachen Klamotten fahren und sich dann die Resonanz anschauen. Denn der Bericht wirkt auf mich eher so, dass er nur Spaßanrufe und welche von Frauen bekommt, die sich eher für sein Geld interessieren, wirklich weiter als bei SBs kommt er also nicht. Auch wenn eine Anruferin es nicht sofort zeigt weiß er dennoch nicht, ob sie doch nur sein Geld will (auf seine jetzige Weise). Und schliesslich sucht er ja nicht eine zum Spaß haben, sondern was richtiges. Eine gute andersdenkende Idee, vll gehts damit ja doch schneller, auf jedenfall sowas öffentlich zu machen, das wäre nichts für einen AB oder die meisten ABs ^^
Außerdem würde unter anderen Umständen jeder sofort mit dem Wort "needy" kommen.
Aber um die Idee mal aufzugreifen, wie wäre es denn (zumindest in meinem Fall) mit so einem T-Shirt...?
Ist zumindest ein Hingucker und was draufsteht weiß ich auch. (Anders als tausende, ahnungslose tätowierte, die nicht wissen, was ihr permanenter Hautschmuck tatsächlich bedeutet.... )
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Da muss ich an eine Website denken, die das Ganze mal aufgelöst und angebliche Übersetzungen bietet. Angeblich, weil ich die Sprache ja nicht beherrsche und da keine Vergleichsmöglichkeiten. Witzig ist es dennoch. Seitdem lasse ich lieber asiatische Schritftzeichen aus meinem imaginären Tattoo raus.Shinji hat geschrieben: (Anders als tausende, ahnungslose tätowierte, die nicht wissen, was ihr permanenter Hautschmuck tatsächlich bedeutet.... )
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 4127
- Registriert: 21 Jun 2014 00:22
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB
- Ich bin ...: offen für alles.
- Wohnort: Hessen
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Hm, interessante Idee, aber ich würde Awian beipflichten - was soll unsereiner da hinschreiben? Ich weiß nicht, was ich von der LMS-Hypothese halten soll, aber unabhängig davon bin ich ziemlich sicher, dass ich auf meine Fahrrad-Rostlaube Schilder schrauben kann so viele wie ich will, dadurch bin ich dann eher noch mehr Freak als jetzt schon, als für irgendwen interessant zu werden. Aber vielleicht könnte ich so immerhin zu Geld kommen, wenn ich das ganze (inklusive Rostlaube) als Kunstwerk ausgebe:
(Immer noch) mittelloser Langzeitstudent sucht reiche Kunst-Mäzenin, call 0118 999 881 999 119 725 ... 3
(Or dump your money directly in a deep abyss.)
Ich frage mich jedoch, wo die Logik ist in dem Artikel an dieser Stelle:
Witzig ist außerdem, dass ich neulich in der Tagesschau ein neues Wort gelernt habe, das in dem Video hier zur Anwendung kam: "Beamer" heißt nur im Deutschen "Projektor", im Amerikanischen Englisch benutzt man es offenbar als Ausdruck für ein (oder speziell dieses/diese Marke, keine Ahnung, kenn mich net mit Autos aus) BMW-Fahrzeug
(Immer noch) mittelloser Langzeitstudent sucht reiche Kunst-Mäzenin, call 0118 999 881 999 119 725 ... 3
(Or dump your money directly in a deep abyss.)
Ich frage mich jedoch, wo die Logik ist in dem Artikel an dieser Stelle:
Ich glaube ihm ja, dass er das nur aus Spaß gemacht hat, aber wer an SO ein Auto das Schild klebt, zeigt zumindest schon mal einen *gewissen* Reichtum.Die analoge Alternative zu Dating-Portalen scheint gut anzukommen. Oder ist es nur sein Geld, auf das die Damen aus sind?
Genau das wolle er überprüfen, so Gorbunov. Es sei ein Test. „Ich habe das Schild nur zum Spaß angebracht.“
Witzig ist außerdem, dass ich neulich in der Tagesschau ein neues Wort gelernt habe, das in dem Video hier zur Anwendung kam: "Beamer" heißt nur im Deutschen "Projektor", im Amerikanischen Englisch benutzt man es offenbar als Ausdruck für ein (oder speziell dieses/diese Marke, keine Ahnung, kenn mich net mit Autos aus) BMW-Fahrzeug
=/\= Das Schicksal beschützt Narren, kleine Kinder, und Schiffe mit dem Namen Enterprise. =/\=
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
So ein Depp! Kommt aus Russland nach Amiland und vergisst eine Frau mitzubringen.Alexander Gorbunov kam vor vier Jahren von Russland nach Hollywood. Über finanzielle Nöte kann er offenbar nicht klagen, denn er fährt zwei schicke, teure Autos. Doch die Frau seines Herzens hat der 38-Jährige noch nicht gefunden.
あのようなオタクはマジで失敗する。Shinji hat geschrieben:Aber um die Idee mal aufzugreifen, wie wäre es denn (zumindest in meinem Fall) mit so einem T-Shirt...?
Und sogar in Thailand wäre ich bei sowas auch skeptisch: http://www.thaifrau.de/tshirt/
--- BEGIN ZYNISMUS
Oder wenn dir posthume Attraktion reicht: http://www.infowars.com/in-death-girls- ... -murderer/
--- END ZYNISMUS
Zuletzt geändert von e-schredder am 23 Jun 2014 11:29, insgesamt 1-mal geändert.
Grund: Benutzer verwarnt wegen Verstoß gegen III. Pflichten des Nutzers 1. - Beleidigungen werden nicht dadurch besser, dass sie in einer anderen Sprache verfasst werden.
Grund: Benutzer verwarnt wegen Verstoß gegen III. Pflichten des Nutzers 1. - Beleidigungen werden nicht dadurch besser, dass sie in einer anderen Sprache verfasst werden.
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Sieht für mich nach Bullshit aus,Mannanna hat geschrieben:Ein 38-jähriger sucht eine Frau:
https://de.nachrichten.yahoo.com/partne ... 45920.html
Auf jeden Fall scheint er mehr Rückmeldungen zu bekommen als unsereiner auf den allfälligen Single-Börsen.
die wollen durch bestimmt nur sein geld...
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Wenn das Auto gemeint ist, schreibt man das aber "Beemer" *klugscheissmodus aus*The Poet hat geschrieben:Witzig ist außerdem, dass ich neulich in der Tagesschau ein neues Wort gelernt habe, das in dem Video hier zur Anwendung kam: "Beamer" heißt nur im Deutschen "Projektor", im Amerikanischen Englisch benutzt man es offenbar als Ausdruck für ein (oder speziell dieses/diese Marke, keine Ahnung, kenn mich net mit Autos aus) BMW-Fahrzeug
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Ach ja, warum denn bitteschön?e-schredder hat geschrieben:あのようなオタクはマジで失敗する。Shinji hat geschrieben:Aber um die Idee mal aufzugreifen, wie wäre es denn (zumindest in meinem Fall) mit so einem T-Shirt...?
Ich finde es jedenfalls witzig und als "Low-Budget-Variante" sicherlich besser als sich irgendwelche Schilder auf seinen Drahtesel zu kleben.
Außerdem wäre es nett, wenn du, wegen den anderen Usern und Mods, mit deinen schon fast beleidigenden Behauptungen beim Deutschen bleiben könntest.
Also das kann man ja wohl kaum vergleichen.e-schredder hat geschrieben:Und sogar in Thailand wäre ich bei sowas auch skeptisch: http://www.thaifrau.de/tshirt/
Das eine ist m.M.n. ein witziger Blickfang und das andere ein armseliger Versuch für Leute, die selbst in Pattaya keinen wegstecken können.
Übersetzt heißt das wohl, ich sollte mich am besten umbringen um bei den Frauen anzukommen...e-schredder hat geschrieben: --- BEGIN ZYNISMUS
Oder wenn dir posthume Attraktion reicht: http://www.infowars.com/in-death-girls- ... -murderer/
--- END ZYNISMUS
Na danke.
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Das bedeutet was genau auf Deutsch?e-schredder hat geschrieben: あのようなオタクはマジで失敗する。
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
dfg82 hat geschrieben:Das bedeutet was genau auf Deutsch?e-schredder hat geschrieben: あのようなオタクはマジで失敗する。
"anôyô na" = wörtl. Auf die Art/Weisee-schredder hat geschrieben: あのような
"Otaku" = Otaku/Nerd/Geek/Freak. (Die Bedeutung sollte bekannt sein) Hier in Katakana statt in Hiragana (おたく) geschrieben. Die Katakana Schreibweise von japanischen Begriffen wird meistens dann angewandt, wenn etwas als seltsam oder ungewöhnlich dargestellt werden soll.e-schredder hat geschrieben: オタク
"ha/wa" = Nominativpartikel und Topic-Markere-schredder hat geschrieben: は
"maji" = wörtl. ernsthaft/wirklich; Umgangssprachlicher Jugendslange-schredder hat geschrieben: マジ
"de" = Partikel; meist auf/mit/übere-schredder hat geschrieben: で
"Shippai" = wörtl. Misserfolg/Fehlschlag/Versagene-schredder hat geschrieben: 失敗
"suru" = tun/machen ; Grundform/Umgangssprache(nicht sehr höflich!) ; zusammen mit "Misserfolg" + "suru" = wörtl. "versagen"e-schredder hat geschrieben: する
Punkt.e-schredder hat geschrieben: 。
Berücksichtigt man wirklich alles (Höflichkeitsstufe etc.) und daß es an mich gerichtet war, so heißt es in etwa:
Auf die Weise fällt der abgefuckte Japan-Nerd so richtig auf die Schnauze...
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Mein Text bezog sich auf der Text auf dem verlinkten T-Shirt, welcher (in lat. Umschrift) lautete:dfg82 hat geschrieben:Das bedeutet was genau auf Deutsch?
"Nihonjin-kanojo maji de boshuuchuu."
und bedeutet sinngemäß:
"'In echt' auf der Suche nach einer japanischen Freundin"
Meine Antwort lautet:
"Ano you na otaku ha maji de shippai suru."
und bedeutet:
"Ein solcher Nerd wird 'in echt' scheitern."
Ich sehe darin nichts beleidigendes. @Mods: Ihr müsst nicht glauben, es sei beleidigend, nur weil Shinji dass behauptet.
Es ist schlicht und einfach meine Einschätzung, wie man mit einem solchen T-Shirt ankommt, aufgrund meiner Erfahrung mit Japanern. Wenn du, Shinji, damit Erfolg hast, dann erzähle uns davon und ich werde demütig meine Behauptung zurücknehmen.
Woran machst du die unterschiedliche Interpretation ähnlicher Sprüche in Thailand und Japan fest? Warum ist es in Japan kein "armseliger Versuch"?Shinji hat geschrieben:Das eine ist m.M.n. ein witziger Blickfang und das andere ein armseliger Versuch für Leute, die selbst in Pattaya keinen wegstecken können.
Das war nicht auf dich bezogen, sondern allgemein. Dass ich diesen Weg mit einem gewissen Kopschütteln und Sprachlosigkeit hier erwähne, sollte klar sein.Shinji hat geschrieben:Übersetzt heißt das wohl, ich sollte mich am besten umbringen um bei den Frauen anzukommen...
Na danke.
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 5103
- Registriert: 01 Feb 2013 19:13
- Geschlecht: männlich
- AB-Status: AB Vergangenheit
- Ich bin ...: vergeben.
- Wohnort: in und bei Hannover
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Google translate meint dazu Geek so ernst scheitern.
PS: ich habe nicht die gerinste Ahnung von Japanisch - die Google-Übersetzung finde ich nicht beleidigend, es sei denn, jemand fühlt sich den Begriff Geek beleidigt.
PS: ich habe nicht die gerinste Ahnung von Japanisch - die Google-Übersetzung finde ich nicht beleidigend, es sei denn, jemand fühlt sich den Begriff Geek beleidigt.
Im Grunde sind es doch die Verbindungen mit Menschen, die dem Leben seinen Wert geben.
Wilhelm von Humboldt
Deutscher Staatsmann und Mitbegründer der Humboldt-Universität zu Berlin
1767 - 1835
Wilhelm von Humboldt
Deutscher Staatsmann und Mitbegründer der Humboldt-Universität zu Berlin
1767 - 1835
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Danke, dass du den Satz seziert hast. Da konnte ich mir die Mühe ersparen.
Hast du denn gute Erfahrungen mit dem T-shirt gemacht?
Ich habe es nicht mit chin. Schriftzeichen geschrieben, weil es da am ehesten als höfliches Pronomen für "Sie" bzw. das jeweilige Gegenüber verwendet wird. Die Verwendung von Katakana bedeutet lediglich eine Hervorhebung, damit ein Wort nicht in einem Leerzeichen-freien Strom aus Hiragana untergeht, oder wird für Neukreationen wie diese verwendet.Shinji hat geschrieben:"Otaku" = Otaku/Nerd/Geek/Freak. (Die Bedeutung sollte bekannt sein) Hier in Katakana statt in Hiragana (おたく) geschrieben. Die Katakana Schreibweise von japanischen Begriffen wird meistens dann angewandt, wenn etwas als seltsam oder ungewöhnlich dargestellt werden soll.
Aber auch nicht unhöhlich. Es entspricht schlicht dem Duzen, wie es hier angemessen ist.Shinji hat geschrieben:"suru" = tun/machen ; Grundform/Umgangssprache(nicht sehr höflich!)
Das ist deine Interpretation.Shinji hat geschrieben:Auf die Weise fällt der abgefuckte Japan-Nerd so richtig auf die Schnauze...
Hast du denn gute Erfahrungen mit dem T-shirt gemacht?
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Danke, keine Ursache...e-schredder hat geschrieben:Danke, dass du den Satz seziert hast. Da konnte ich mir die Mühe ersparen.
Nicht nur!e-schredder hat geschrieben:Ich habe es nicht mit chin. Schriftzeichen geschrieben, weil es da am ehesten als höfliches Pronomen für "Sie" bzw. das jeweilige Gegenüber verwendet wird. Die Verwendung von Katakana bedeutet lediglich eine Hervorhebung, damit ein Wort nicht in einem Leerzeichen-freien Strom aus Hiragana untergeht, oder wird für Neukreationen wie diese verwendet.Shinji hat geschrieben:"Otaku" = Otaku/Nerd/Geek/Freak. (Die Bedeutung sollte bekannt sein) Hier in Katakana statt in Hiragana (おたく) geschrieben. Die Katakana Schreibweise von japanischen Begriffen wird meistens dann angewandt, wenn etwas als seltsam oder ungewöhnlich dargestellt werden soll.
Bequemlichkeitshalber ein Auszug aus Wikipedia:
"In Manga werden Katakana auch manchmal verwendet, um zu verdeutlichen, dass etwas mit einem ausländischen oder anderweitig seltsamen Akzent gesagt wird. So könnte ein Roboter コンニチワ (konnichi wa) statt der üblichen Schreibung こんにちは in Hiragana sagen. Die eckige Form der Katakana soll dabei einen optischen Eindruck von der Aussprache geben."
http://de.wikipedia.org/wiki/Katakana#Verwendung
Und ja, es hebt das Wort hervor, wirkt aber im Schriftbild seltsam, weshalb man sich natürlich Fragen über die Intention des Verfassers stellt.
Stimmt, aber duze mal auf die Weise einen fremden Japaner auf der Straße.e-schredder hat geschrieben:Aber auch nicht unhöhlich. Es entspricht schlicht dem Duzen, wie es hier angemessen ist.Shinji hat geschrieben:"suru" = tun/machen ; Grundform/Umgangssprache(nicht sehr höflich!)
Wenn du schon auf Japanisch schreibst, dann wende ich auch die kulturellen Eigenschaften an.
Und in dem Kontext IST es unhöflich!
Aber es kommt sicher dem nahe, was du eigentlich damit sagen wolltest, oder?e-schredder hat geschrieben:Das ist deine Interpretation.Shinji hat geschrieben:Auf die Weise fällt der abgefuckte Japan-Nerd so richtig auf die Schnauze...
Bislang noch gar keine, weil ich es mir vielleicht erst noch anschaffen will.e-schredder hat geschrieben:Hast du denn gute Erfahrungen mit dem T-shirt gemacht?
Ich weiß nur, daß bislang nicht einmal Katzenohren als Blickfang geholfen haben...
Weder positiv noch negativ. (Nur ein paar ältere Damen fanden es niedlich... )
Was mir persönlich jedoch nicht an diesem T-Shirt gefällt, ist die Bezeichnung "Boshuchuu/募集中".
So heißt es ja eigentlich wörtlich: "(Ich) nehme noch Bewerbungen für eine japanische Freundin entgegen" <- Ziemlich eingebildet, was...
Statt: "(Ich) suche eine japanische Freundin"
Da wäre mir eine Konstruktion mit dem Verb "sagasu/探す" lieber.
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 3312
- Registriert: 02 Okt 2009 18:47
- Wohnort: Augsburg
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
ganz ehrlich? Erstens habe ich (und auch die anderen) nicht Lust sich erst Zeichen übersetzen zu lassen um dann Zweitens darüber zu diskutieren (so wie es bei dir und Shinji jetzt schon wieder einige Beiträge hin und her geht) wie sie zu interpretieren sind.e-schredder hat geschrieben:Ich sehe darin nichts beleidigendes. @Mods: Ihr müsst nicht glauben, es sei beleidigend, nur weil Shinji dass behauptet.
Von daher darf ich darum bitten das von solchen Schriftzeichen abzusehen sind.
Und des Weiteren habe ich nicht vor mich in die japanischen Gepflogenheiten und kulturellen Besonderheiten einzulesen.
Ab-sofort im neuen Nest zu finden
》》https://www.ab-forum.de《 《
》》https://www.ab-forum.de《 《
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Warum habe ich gerade nur wieder das Gefühl, als würde ich dafür Verantwortlich gemacht.Lerche hat geschrieben:ganz ehrlich? Erstens habe ich (und auch die anderen) nicht Lust sich erst Zeichen übersetzen zu lassen um dann Zweitens darüber zu diskutieren (so wie es bei dir und Shinji jetzt schon wieder einige Beiträge hin und her geht) wie sie zu interpretieren sind.e-schredder hat geschrieben:Ich sehe darin nichts beleidigendes. @Mods: Ihr müsst nicht glauben, es sei beleidigend, nur weil Shinji dass behauptet.
Von daher darf ich darum bitten das von solchen Schriftzeichen abzusehen sind.
Und des Weiteren habe ich nicht vor mich in die japanischen Gepflogenheiten und kulturellen Besonderheiten einzulesen.
Schließlich hatte ich nur themenrelevant die "Idee" im OP für mich interpretiert und bekomme dann solche Antworten.
Außerdem war mein Hauptaufreger vielmehr, was hiermit impliziert wird:
e-schredder hat geschrieben:--- BEGIN ZYNISMUS
Oder wenn dir posthume Attraktion reicht: http://www.infowars.com/in-death-girls- ... -murderer/
--- END ZYNISMUS
-
- Keiner schreibt schneller
- Beiträge: 3312
- Registriert: 02 Okt 2009 18:47
- Wohnort: Augsburg
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Weiß ich nicht wie du jetzt darauf kommst, denn das habe ich nicht.Shinji hat geschrieben:Warum habe ich gerade nur wieder das Gefühl, als würde ich dafür Verantwortlich gemacht.
Ab-sofort im neuen Nest zu finden
》》https://www.ab-forum.de《 《
》》https://www.ab-forum.de《 《
Re: Sollte man vielleicht auch mal probieren:
Nochmal klugscheiss: Auch so schreibt mans nicht. Richtig heißt es Bimmer.Anne Shirley hat geschrieben:Wenn das Auto gemeint ist, schreibt man das aber "Beemer" *klugscheissmodus aus*The Poet hat geschrieben:Witzig ist außerdem, dass ich neulich in der Tagesschau ein neues Wort gelernt habe, das in dem Video hier zur Anwendung kam: "Beamer" heißt nur im Deutschen "Projektor", im Amerikanischen Englisch benutzt man es offenbar als Ausdruck für ein (oder speziell dieses/diese Marke, keine Ahnung, kenn mich net mit Autos aus) BMW-Fahrzeug
Das kommt daher: Biiiii Emmmm Dabbeljuuuhhh. -> Bimm.